Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Ani: Egyptian Book of the Dead

Egyptian Goose

The Book of the Dead was "bible" of the ancient Egyptians. More than anything else, they prepared for death. For the most part the "Papyrus of Ani" (as it is often refered to) was a manual on proper living and moral life. Many of the "prayers" (commonly translated as "spells") are a saying of words to the various gods that the person has done the proper things. One of the more moving ones goes something like this: I have have given to those who did not have. I have not held back when I had plenty to share. Many of the sayings are in pairs of both a POSITIVE and a NEGATIVE. Thus, it comprises a very holy and moral code, They pray to the various gods so as to be forgiven for their sins, and that they have tried to do what is right. For example: Homage to hyou, O gods these! I, even I, know you. I know your names. Do not cast me downn to your slaughtering knives, do not bring forward my wickedness before god this whom ye follow, and let not the time of my failings come before you. I pray you, declare me right and true in the presence of the universal God, because I have done that which is right and true in Tamera. I have not cursed the God. Homage to you, O ye gods who live in your hall of Right and Truth, and who have no evil in your bodies, who fed on your own substance in the presence of Horus who liveth in this disk, deliver me from Baabi, who feedeth on the inwards of the mighty ones of the day of the great judgement which shall be holden by you. I have come unto you; I have committed no faults I have not sinned; I have done no evil; I have accused no man falsely; therefore let nothing be done against me. I live in right and truth, and I feed my heart upon right and truth. That which men have bidden, I have done, and the gods are satisfied there-at. I have pacified the god, for I have done his will. I have given bread unto the hungry, and water unto those who thirst, clothing unto the naked, and a boat unto the shipwrecked mariner. I have made holy offerings unto the gods; and I have given meals of the tomb to the sainted dead. O, then deliver ye me, and protect me; accuse me not before the great god. I am pure of mouth, and I am pure of hands. May those who see me say, "come in peace, come in peace." [Pp. 204-205, Budge] Sources: Egyptology
110K version of above gif Spell 93: Ani stands holding a scribe's palette, his other arm raised to send away the ferry-boat in which the ferryman squats, his head turned back and a flail on his knee. 10470/17 [Pp. 90-98, Faulkner] Sources: Egyptology (notes and photos' from that source!)
Spell 99: Provisioning of the Boat in preparation for crossing the Celestial River. This prayer is concerned with the provision of a boat for the deceased to cross the celestial reiver. Equated by the Egyptians with the Milky Way. It falls into three parts: I. The deceased calls upon the celestial frerryman, whose name is Mahaf, to arouse Awuqne, who apparently has charge of the boat and who is sound asleep. Mahaf cross-examines and tries to disuade the deceased from using the boat -- a kind of game of cross questions and crooked answers. II: Aqen is called upon to bring the boat. Now the ferryman proceeds to make all kinds of difficulties for the deceased. [Again, this is a test to make sure that the living person will know the correct and proper way of death and so be ferryied across when their time comes]. III: The boat is brought, but each part asks the deceased to name it and its importance. I have included only the text of parts II and III (Faulkner's book -- which contains the complete text -- is rich in its tapestry and the beauty of the translation).
The names of some of the gods
Aqen - God associated with the celestial ferryman. Apep - Serpent-demon. arch-enemy of the sun-god. Henswa - Horus - Falcon god: ancient creator god; opponent of Seth; song of Osiris and Isis and his successor to the kingship of Egypt. Khnum - God who created man on a potter's wheel. Re - Form of the sun-god at his noon-day strength, often shown as falcon-headed.


II
'What is it?' says Aqen; 'I was asleep.' O Aqen, as you are endowed with life, bring me this, for see, I have come. Who are you who comes? I am a magician. Are you complete? I am complete. Are you equiped? I am equipped. Have you taken care of the two limbs? I have taken care of the two limbs? What are the two limbs, magician? They are the arm and the leg. O Aqen, as you are endowed with life, bring me this, for see, I have come. Have you power over what I have not brought you, magician? That is to say: This boat? She has no bailer. Bring that ... of Knunum through which I am made alive, and put it in her. O Aqen, as you are endowed with life, bring me this, for see, I have come. Have you power over what I have not brought you, magician? That is to say: This boat? She has no spars. What is missing from her? She has no beams, she has no rigging, she has no mooring post, she has no warps. Go to that god who knows you and all that you would mention to him in repsect of her spars; what he has given to you will come. Who is that god who knows me and all that I would metnion to him in respect of her spars, so that what he has biven to me will come? He is Horus with whom is a seal-ring. O Aqen, as you are endowed with life, bring me this, for see, I have come. Have you power over what I have not brough to you, magician? That is to say: This boat? She has no cable. Bring that snake which is in the hands of Hemen and Anubis the Controller of the Two Lands, and put it in her, with its head in your hands, and its tail in my hands, and we must pull it tight between us (in) its name of 'Pain' ... the waterways which are between those two cities; the river is in good order and the Lake of Offerings which connects with that river is in good order. O Aqen, as you are endowed with life, bring me this, for see, I have come. What are those two cities, magician? They are the horizion and the malachite-region, or so I believe. Do you know those two cities, magican? I know them. Ahat are those two cities, magician? They are the Netherworld and the field of Rushes. O Aqen, as you are endowed with life, bring me this, for see, I have come. Have you power over what I have not brought to you, magician? That augut god will say: 'Have you ferried over to me a man who does not know the number of his fingers?' I know how to count my figners; take one, take the second, quench it, remove it, give it to me, be friendly towards me; do not let go of it; have no pitty on it; make the Eye bright; give the Eye to me.
III
O you who bring the ferry-boat of the Abyss to this dificult bank, bring me the ferrry- boat, make fast the warp for me in peace, in peace! Come, come, hurry, hurry, for I have come in order to see my father Osiris. O Lord of Red Cloth, who mighty through joy; O Lord of Storm, the Male who navigates; O You who navigate over the sandbank of Apep; O You who bind on heads and make necks firm when escaping from wounds; O You who are in charge of the mysterious ferry-boat, who ward off Apep, bring me the ferry-boat, knott the warp for me, in order to escape from that evil land in which the stars fall upside down upon their faces and are unable to raise themselves up. O Henswa who is in the tongue of Re; O Indebu who governs the two lands; OMengeb their helmsman; O Power who reveals the solar disc, who is in charge of redness, fetch me, do not let me be boatless, for there comes a spirit, my brother, who will ferry me over to the place I know of. 'Tell me my name,' says the mooring-post. "Lady of the Two Lands in the shrine" is your name. 'Tell me my name,' says the mallet. "Shank of Apis" is your name. 'Tell me my name,' says the bow-warp. "Lock of hair of the mooring-post of Anubis in the craft of Embalming" is your name. 'Tell me my name,' says the steering-post. "Pillars of the realm of the dead" is your name. 'Tell me my name,' says the mast-step. "Earth-god' is your name. 'Tell me my name,' says the mast. "He who brought back the Great Goddess after she had been far away" is your name. 'Tell me my name,' say the halyards. "Standard of Wepwawet" is your name. 'Tell me my name,' says the mast-head. "Throat of Imsety" is your name. 'Tell me my name,' says the sail. "Nut" is your name. 'Tell me my name,' says the oar-loops. "You have been made with the hide of the Mnevis-bull and the tendons of Seth" is your name. 'Tell me my name,' say the oars. "The fingers of Horus the Elder" are your names. 'Tell me my name,' says the bailer. "The hand of Isis which swabs up the blood from the Eye of Horus" is your name. 'Tell me my name,' says the ribs which are in her timbers. "Imsety, Hapy, Daumutef, Qebehsenuef, Plunderer, He who takes by robbery, He who sees what has brought, He who helps himself" are your names. 'Tell me my name,' says the hogging-beam. "She who presides over gardens' is your name. 'Tell me my name,' says the rowing bench. "Sonsstress" is your name. 'Tell me my name,' says the steering-oar. "Accurate" is your name. "That which rises from the water, whose blade is limited (in movement)" is your name. 'Tell me my name,' says the boat. "That leg of Isis which Re cut off with a kife in order to bring blood to the Night-bark" is your name. 'Tell me my name,' says the skipper. "Rebuffer" is your name. 'Tell me my name,' says the wind, 'since you are carried thereby.' "North wind which went forth from Atum to the nose of the Foremost of the Westerners" is your name. 'Tell me my name,' says the river, 'since you ferry over on me.' "He who sees them' is your name. 'Tell me my name,' says the bank of the river. "Destroyer of those who stretch out the arm in the pure place" is your name. 'Tell me my name,' says the ground, 'since you tread on me.' "Nose of the sky which goes out from the Embalmer whi is in the Field of Rushes, from which one goes out in joy" is your name. (What is to be said to them) Hail to you, you whose natures are kind, possesors of offerings who live for ever and ever! I have penetrated to you so that you may give me a funeral meal for my mouth with which I speak, namely the cake which Isis baked in the presence of the Great God, for I know that Great God to whose nose you present the provisions, whose name is Tjekem. He reveals himself in the eastern horizon of the sky. When he departs, I will depart; when he is hale, I will be hale. You shall not repel me from the Milky Way, and those who are rebellious will not have power over this flesh of mine. My bread is in Pe, my bear is in Dep, your gifts of today shall be given to me, and the gifts due to me are barely and emmer, the gifts due to me are myrrh and clothing, the gifts due to me are life, welfare and health, the gifts due to me are what are issued by day in any shape in which I desire to go out to the Field of Rushes. As for him who knows this spell, he will go out into the Field of Rushes, and there will be given to him a cake, a jug of beer, and a loaf from upon the altar of the Great God, an aroura of land with barley, and emmer by th eFollowers of Horus, who will reap them for him. He will consude this barley and emmer and will rub his body with them, his body will be like these gods, and he will go out into the Field of Rushes in any shape in which he desires to go out. A matter a million times true.
Back to the Cloister's Main Page Back to the m-a-c home page.